промо dralexmd август 15, 2014 18:39 39
Разместить за 20 жетонов
..."чтобы прельстить, если возможно, и избранных" (Матф.24:24) "Президент России Владимир Путин в режиме телемоста в субботу дал старт разведочному бурению на платформе West Alpha на самой северной скважине России - Университетская-1 в Карском море. В церемонии запуска приняли…

  • 1

И снова Иларион: массовик-затейник...

"В РПЦ намерены исправить синодальный перевод Библии.

МОСКВА, 4 Октября 2016, 13:52 — REGNUM Синодальный перевод Библии на русский язык, выполненный еще в XIX веке, содержит неточности и нуждается в редактировании. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата, митрополит Волоколамский Иларион, передает 4 октября НТВ.

По словам митрополита Илариона, синодальный перевод Библии не является «священной коровой», к которой нельзя прикасаться. Он отметил, что в переводе содержатся довольно очевидные неточности, число которых достаточно велико.

При этом он отметил, что замахиваться на новый полный перевод Библии в настоящее время не стоит. Что касается изменений в существующий перевод, этим должны заняться компетентные специалисты в области библеистики под одобрением церковного руководства.

Синодальный перевод книг Священного Писания на русский язык был утвержден для домашнего, не богослужебного, чтения. При богослужениях в РПЦ используется церковнославянский язык."
https://regnum.ru/news/society/2188315.html

Вот так, шаг за шагом идёт разрушение основ, фундамента. И беда те только и не столько в том, что некоторые персонажи вознамерились сделать своё [на то и щука в реке, чтобы карась не дремал], беда в том, что народ позволяет глумиться... Безвольные, малодушные, бесхребетные, ничем не интересующиеся... Только и речей, что денег мало, жить плохо... Всё с ног на голову. Признаюсь, что даже в какой-то степени испытываю восторг от их целеустремлённости, невзирая на ту пагубу, что несут. Нам бы так твёрдо и в массе стоять на своём, отстаивать то, что улучшает породу. Действительно, прав был некто Сёрен Обю Кьеркегор, говоря, что "с момента изобретения печатного пресса дьявол поселился в типографской краске". Как-то так...

Re: И снова Иларион: массовик-затейник...

Ну, здесь шумиху зря подняли - Синодальный перевод, действительно, лишь для домашнего чтения, и может быть улучшен.

1. Проблема в другом - какие они улучшения будут делать - судя по тому, что в этом году "СОЮЗ-ТВ" стал читать перевод от протестантов (РБО), то могут улучшить по протестантски.

2. Патриарх - съел язык оленя. Потом начался "Всемирный день глухих", Патриарх первый раз отслужил в честь этого молебен. Потом началась раскрутка "языковой проблемы" вокруг перевода.
Итог: каббала.

Re: И снова Иларион: массовик-затейник...

Вот именно на это я и намекал. Что именно будет изменено... Так как идут явные манипуляции с сознанием, а вкупе с отсутствием логики и вообще традиции задавать вопросы и искать на них ответы ввиду явного нежелании и банальной лени, когда проще просто поверить в то, что есть, то можно менять всё, что угодно. Кстати, ещё 5 лет назад:

"В самое продаваемое на территории США издание Библии впервые за 25 лет внесут изменения, исправив якобы некоторые устаревшие слова. Пересмотр священной книги планируется завершить в следующем году, а опубликовать новую Библию – в 2011, сообщает Associated Press.

Новая международная версия Библии (NIV) – основной перевод, которым пользуются консервативные протестанты в Америке. "Мы хотим дать англо-говорящим людям по всему миру Библию точную, доступную, разговаривающую с читателями на понятном им языке", – заявляет Кит Дэнби, глава христианского общества Biblica, издающего данную версию книги.

Прошлые попытки подкорректировать перевод вызывали активные споры в среде теологов и верующих. Например, обсуждался вопрос о замене всех терминов, касающихся пола, на нейтральные. Тогда было решено, что Бог останется мужского рода, а "мужи" не станут "народом". Зато во всех случаях, где в оригинальном тексте не было указания на пол, его решено было убрать: например, заменив "сынов Господа" на "детей Господа". Некоторым показалось, что эти изменения делаются в угоду политкорректности, а не ради уточнения перевода."
http://imperialcommiss.livejournal.com/494979.html

Уж не подобное ли "творчество" готовят нынче и для православных?.. В угоду всяким извращенцам, тем самым продолжая экуменистический путь... Как думаете? И к чему приведут такого рода перемены? У нас люди и так затурканы, дальше - больше.

  • 1
?

Log in